Transkription und Übersetzung arabischer geomorphologischer Begriffe aus der
Ostsahara:
Nachdem ich mich nach ausführlichen
Überlegungen, Nachschlagen und Rücksprache mit jeweils mindestens einem Muttersprachler für eine
bestimmte Schreibweise des vorliegenden Begriffes im Arabischen entschieden habe, deren
Aussprache und Kontext der lateinischen Schreibweise am nächsten kommt, werden alle relevanten
Bedeutungen dieser Schreibweise als durch Kommata unterbrochene Aufzählung aufgeführt.
Bedeutungen alternativer aber verworfener Schreibweisen werden nicht aufgeführt, um eine gewisse
Konsequenz der Interpretation zu gewährleisten. Damit stimmen die arabische Transkription und
deren Übersetzung ins Deutsche auf jeden Fall miteinander überein.
Zur Übersetzung wurde das "Arabische
Wörterbuch" von Hans Wehr, Lizenzausgabe der Librairie du Liban für den Vorderen Orient, 1976
und das "Deutsch - Arabische Wörterbuch" von Götz Schregle, Lizenzausgabe der Librairie du Liban
für den Vorderen Orient, 1977 verwendet. Es handelt sich dabei um die beiden grundlegenden,
sogar ins Englische übersetzten Standardwerke arabischer Übersetzung.
Für den Hinweis, dass es sich bei bestimmten Wörtern
um Namen handelt, sowie deren arabische Schreibweise, als auch für Anmerkungen von Bedeutungen bestimmter
Begriffe im beduinischen Sprachgebrauch, war ich auf die tägliche intensive Zusammenarbeit mit
dem Libyer Abu Bakr Hamza al-Sha´ari angewiesen, dem ich hiermit, sowie zahlreichen anderen
Muttersprachlern aus Ägypten, dem Sinai und dem Sudan, an dieser Stelle noch einmal danken
möchte.
Die wörtliche Übersetzung erfolgt analog
zur Wortreihenfolge nach der in lateinischer Schrift nachgeschlagen wird: y; x. Fast ausnahmslos
handelt es sich dabei im Arabischen um Genitivverbindungen der Struktur y "des" x. Um dieser
Struktur gerecht zu werden habe ich bei der Übersetzung in analoger Reihenfolge die Wörter
dekliniert; es bietet sich also an, diese in der Reihenfolge x -> y zu lesen. Am Anfang stehende Adjektive beziehen sich dabei auf alle Substantive der
nachfolgenden Aufzählung.
Da das angewandte Indizierungsverfahren im
Arabischen unbekannt ist, und mit der Überlegung eine mögliche Weiterverwendung der Daten zu
Projektionszwecken in Karten zu ermöglichen, habe ich bei der Transkription die arabischen
Begriffe in normaler Reihenfolge aufgeschrieben.
Der Zelleneintrag
"ohne Bedeutung im Arabischen" weißt darauf hin,
dass es sich bei dem zu übersetzenden Begriff entweder um eine Lokalität mit nicht arabischen
Namen handelt, oder aber um einen arabischen Namen ohne eine mir und meinen muttersprachlichen
Helfern bekannte oder herauslesbare Bedeutung oder Ableitung von einem bestimmten Wortstamm.
Der Zelleintrag "abgeleitet von ..." weißt
im Gegensatz dazu darauf hin, dass es sich um eine neue aber grammatikalisch mögliche
Wortschöpfung eines ansonsten klar erkennbaren Wortstammes handelt. Die Bedeutung dieses
Begriffes lässt sich anhand einer von den großen arabischen Nationalgrammatikern aufgestellten
"Schablone" präzise bestimmen. Ein ansonsten für den Begriff nicht verwendetes Auslauten mit "thamma
buta" wird jedoch nicht angemerkt, da es sich um eine typische Darstellungsform von Ortsnamen
handelt.
Steht als Zelleintrag "(Name)", so handelt
es sich bei dem vorangestellten Begriff, wenn nicht anders angemerkt, um einen gebräuchlichen
arabischen männlichen Vornamen.
Der Zelleintrag "---" steht für ein nicht
übersetztes (weil nicht arabisches - meist englisches) Glied eines zusammengesetzten, ansonsten
arabischen Wortes.
Steht am Ende eines Zelleintrages ein
Fragezeichen "?", so weise ich in diesen wenigen Fällen auf Unsicherheiten meinerseits hin, was
die Transkription und damit die Übersetzung anbetrifft. Oft handelt es ich um Lokationen
außerhalb des klassischen arabischen Bereiches, obwohl eine bestimmte Bedeutung auf der Hand zu
liegen scheint. Alle diese Problempunkte wurden intensiv mit Muttersprachlern ausdiskutiert und
bei Zweifeln wurde eine Übersetzung eher nicht bemüht. Mit dem Fragezeichen "?" soll somit eher
ein qualitatives Kriterium in die Übersetzung eingebracht werden.
Bei Lokationen im Tibesti und im Ennedi
wurde nach ausführlichen Überlegungen generell darauf verzichtet Transkriptionen ins Arabische
und Übersetzungen ins Deutsche zu bemühen. Im Tschad, Niger und im Ennedi wurden nur eine kleine
Auswahl von Begriffen, bei denen der arabische Name auf der Hand lag übersetzt
Wird ein Zelleintrag mit "(beduinisch:
...)" eingeleitet, bedeutet dies, dass die aufgeführte arabische Schreibvariante im
Sprachgebrauch und/ oder Dialekt der Beduinen eine eigene alternative Bedeutung hat, oder eine
klare Assoziation mit dem Begriff vorliegt. Ich beziehe mich dabei auf beduinische Dialekte in
Libyen, Ägypten, Sinai und den Sudan.
Von den 1018 mir digital vorliegenden und
im Rahmen einer Auftragsarbeit für Professor a.D. Dr. Hans-Joachim Pachur von der Freien Universität Berlin
bearbeiteten Begriffen, waren 335 nach meinem besten Wissen ohne eine Bedeutung im Arabischen.
In nachfolgender Tabelle, die nur als Ausschnitt meiner Arbeit und als Druckversion einer
relationalen Datenbank zu verstehen ist, wurden sie nicht mit aufgeführt.
Zusammentragung und Abgleich der Begriffe aus Literatur und diversen Karten ist durch den Wissenschaftlichen Mitarbeiter im Arbeitsgebiet Geomorphologisches Laboratorium/ Geoökologie und Wüstenforschung am Institut für Geographische Wissenschaften Fachbereich Physische Geographie Norbert Altmann erfolgt. Sie ist Teil einer umfassenden gemeinsamen Publikation mit dem Titel "...". Damit liegt auch das Copyright nachfolgenden Auszuges meiner Übersetzung alleine bei den beiden obigen Autoren.
David Haberlah, Student an der Freien Universität Berlin, Institut für Geographische Wissenschaften
locality
|
meaning
|
transcription
|
| Abd el Malik; Wadi <Abu Ras Plateau> |
Diener Gottes (Name), 'Abd Al-Malik Ibn Marwan
(646/647 - 705) fünfter Khalif der ummayadischen Dynastie (685-705); Tal, episodisch
wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte des ... |
وادى الملك |
| Abd; Wadi el |
Sklaven, Knechts, Dieners; Tal, episodisch
wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte des ... |
وادى العبد |
| Abiad; El = Al Abyad <Wadi al Hayah> |
Weiße, Helle, Reine; das ... |
الأبيض |
| Abid; Waarat el (region) |
Sklaven; Geröll, unwegsames Gelände der ... |
وعرات العبيد |
| Abid; Waarat el (region) |
Sklaven; Geröll, unwegsames Gelände der ... |
وعرات العبيد |
| Abou (region) |
Vater (?) |
أبو |
| Abou Ndougay; Gara (plateau) |
Vaters von Ndougay (Name); Hügel des ... |
قارة أبوندوجاى |
| Abragh; Dor el = Dur al Abraq (scarp) |
Blitze; Häuser, Stätte, Gebiet der ... |
دور الابرق |
| Abraq; Dur al (= Dor el Abragh) (scarp) |
Blitzes; Häuser, Stätte, Gebiet des ... |
دور الابرق |
| Abraq; Wadi al <E of Haruj al Aswad> |
Blitze; Tal, episodisch wasserführendes
Flusstal, Flussbett, Spalte der ... |
وادى الابرق |
| Abraq; Wadi el <Nubia> |
Blitze; Tal, episodisch wasserführendes
Flusstal, Flussbett, Spalte der ... |
وادى الابرق |
| Abu Agag; Jebel |
Einleitung von Ortsname ..., Vater der/ des ...
brennend heißen, (beduinisch: stürmischen); Bergs, Gebirges |
جبل أبو اجاج |
| Abu Ballas (pottery hill) |
Einleitung von Ortsname ..., Vater des ...
irdenen Kruges |
أبو بلاص |
| Abu Ballas Scarp |
Einleitung von Ortsname ..., Vater des ...
irdenen Kruges --- |
أبو بلاص |
| Abu Bayan el Qibli; Gebel |
Vaters von Bayan (Name); südlicher Berg,
Gebirge des ... |
جبل أبو بيان القبلى |
| Abu el Husein; Bir |
Vaters von Husein; Brunnen (in der Erde) des
... |
بئر أبو الحسين |
| Abu Fas; Jebel |
Einleitung von Ortsname ..., Vaters des ...
Steins, Fas; Berg, Gebirge des ... |
جبل أبو فاس |
| Abu Gerara |
Einleitung von Ortsname ..., Vater der/ des ...
Krugs aus Ton, (beduinisch: geflochtenen Tagestasche) |
أبو جرارة |
| Abu Gumur; Wadi |
Einleitung von Ortsname ..., Vaters der/ des
... glühenden Kohle, (beduinisch: Feuers); Tal, episodisch wasserführendes Flusstal, Flussbett,
Spalte des ... |
وادى أبو جامور |
| Abu Habl; Khor <N Nuba Mts. - Gezira> |
Einleitung von Ortsname ..., Vaters des ...
Stricks, Seils, Taus; Bucht, Tal des ... |
خور أبو حبل |
| Abu Minqar; Bir |
Einleitung von Ortsname ..., Vaters der/ des
... Vogelschnabels, Spitzhacke; Brunnen (in der Erde) des ... |
بئر أبو منقار |
| Abu Muharik; Ghard (dune) |
Einleitung von Ortsname ..., Vater der/ des ...
Beweger (beduinisch: sich in Bewegung befindend); Düne, Wanderdüne |
غرد أبو محارك |
| Abu Nagila; Jebel |
Einleitung von Ortsname ..., Vaters des ...
Krauts, Hundsgrasses (lateinisch: Dactylis); Berg, Gebirge des ... |
جبل أبو نجيله |
| Abu Negila |
Einleitung von Ortsname ..., Vater des ...
Krauts, Hundsgrasses (lateinisch: Dactylis) |
أبو نجيله |
| Abu Nusf; Bir <Farafra Oasis> |
Einleitung von Ortsname ..., Vaters der ...
Mitte, Hälfte; Brunnen (in der Erde) des ... |
بئر أبو نصف |
| Abu Ras (mts.) |
Einleitung von Ortsname ..., Vater der/ des ...
Spitze, Gipfels, Scheitelpunkts, Vorgebirges, Hauptteils, äußersten Endes, Anfangs, Sporns |
أبو رأس |
| Abu Ras Plateau (= Gebel esh Shamali) |
Einleitung von Ortsname ..., Vater der/ des ...
Spitze, Gipfels, Scheitelpunkts, Vorgebirges, Hauptteils, äußersten Endes, Anfangs, Sporns --- |
أبو رأس |
| Abu Rugum; Bir |
Einleitung von Ortsname ..., Vaters der/ des
... Meteors, Steinigung, Wurfgeschosses; Brunnen (in der Erde) des ... |
بئر أبو رجوم |
| Abu Said Plateau = El Quss Abu Sa´id |
Vater von Said (Name) --- |
أبو زيد |
| Abu Sunt; Khor |
Vaters von Sunt (Name); Bucht, Tal des ... |
خور أبو ظنط |
| Abu Tabari |
Vater von Tabari (Name) |
أبو طبارى |
| Abu Tartur Plateau |
--- des Vaters von Tartur (Name), dem mit der
... hohen spitzen Mütze, Kapuze |
أبوطرطور |
| Abu Umeira; Jebel |
Vaters von Umeira (weiblicher Name); Berg,
Gebirge des ... |
جبل أبو عميره |
| Abu Wuleid; Jebel |
Vaters von Wuleid (Name); Berg, Gebirge des ... |
جبل أبو وليد |
| Abyad Plateau |
weißes, helles, reines --- |
ابيض |
| Abyad; Al (= El Abiad) <Wadi al Hayah> |
Weiße, Helle, Reine; das ... |
الأبيض |
| Abyad; Jebel |
weißer/ s, heller/ s, reiner/ s; Berg, Gebirge |
جبل ابيض |
| Abyad; Wadi al |
weißes, helles, reines; Tal, episodisch
wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte |
وادى الأبيض |
| Acacus; Jabal = Jabal Akakus |
Acacus (ohne Bedeutung im Arabischen); Berg,
Gebirge von ... |
جبل --- |
| Adshall; Wadi = Wadi al Hayah |
überraschende/ s, verblüffende/ s, erstaunliche/
s; Tal, episodisch wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte von ... |
وادى |
| Adusa; Qelti el <Jebel Tageru> |
Adusa (weiblicher Name); Ergießen von ... |
كلت العدوسه |
| Agoza <Depression du Mourdi> |
alte Frau, Greisin (?) |
عجوزه |
| Ahaggar (= Hoggar) (mts.) |
Ahaggar (abgeleitet von Stein) |
احجار |
| Ailam; Jebel el |
Benachrichtigung, Unterrichtung, Anzeige; Berg,
Gebirge der ... |
جبل الاعلام |
| Ain ... s. proper name |
Quelle, natürliches Loch ... |
عين . . . |
| Ain; Jebel el = Jebel el Ein |
Quelle, natürlichen Lochs; Berg, Gebirge der/
des ... |
حبل العين |
| Ajal; Wadi = Wadi al Hayah |
Frist, Termins, festgelegten Zeit, (beduinisch:
bestimmten Zeitpunkts im Leben); Tal, episodisch wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte der/
des ... |
وادى اجل |
| Akakus; Jabal (= Jabal Acacus; with
reservations = Jabal Tadrart) |
Akakus (ohne Bedeutung im Arabischen); Berg,
Gebirge von ... |
جبل --- |
| Akhdar; Wadi el <Gilf Kebir> |
grüne/ s Tal, episodisch wasserführendes
Flusstal, Flussbett, Spalte |
وادى الاخضر |
| Alam Agayib (region) |
Zeichen, Wegzeichen, Wegweiser der
Merkwürdigkeiten, Wunder |
اعلام عجائب |
| Alam; Bir el <Wadi el Khowi> |
Alam (Name); Brunnen (in der Erde) des ... |
بئر الاعلام |
| Alban; Wadi <Jebel el Ein> |
ägyptische Weide (Salix aegyptiaca), Moringa-Art,
Behennuss liefernden Meerettichbaums, (beduinisch: geraden Linie im Sinne von gertenschlank);
Tal, Flusstal, Flussbett, Spalte der/ des ... |
وادى البان |
| Alexandria |
Alexandria (Iskanderia - benannt nach
Stadtgründer Alexander (Iskander) dem Großen - Gründung 332 B.C.) |
الاسكندرية |
| Amara <on Nile> |
Bewohntes, Kultiviertes, Blühendes |
إعمرة |
| Amarna; El <on Nile> |
Name einer großen Sippe in Upper Egypt |
العمارنه |
| Amri; Jebel el |
Amri (Familienname); Berg, Gebirge der ... |
جبل العمرى |
| Amur; Ain |
Amur (Kosename von ´Omar); Quelle, natürliches
Loch von ... |
عين عمور |
| Anag; Wadi el (well) |
weiblichen Zickleins, Wüstenluchses (Felis
caracal Güldenstein); Tal, episodisch wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte des ... |
وادى العناق |
| Anai = Anay |
das Entferntsein, der Graben |
النأى |
| Anay (= Anai) |
das Entferntsein, der Graben |
النأى |
| Anbah; Al (= El Emba) <Idhan Awbari> (lake) |
Aufwachen, Aufmerken; das ... |
الأنباة |
| Anuh; Wadi (pass: Col d’Anai) |
Mühe, Zusammenbrechens; Tal, episodisch
wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte der/ des ... |
وادى النوء |
| Aqaba; El (pass) |
Steilweg, steile Anstieg, Passweg; der |
العقبة |
| Aqabet el Ramliya (scarp) |
sandiger Steilweg, steiler Anstieg, Passweg |
عقبة الرملية |
| Araba; Wadi |
schnell fließenden Flusses; Tal, episodisch
wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte des ... |
وادى عربه |
| Arak; Wadi |
(durch Leiden gewonnenen) Erfahrung; Tal,
episodisch wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte der ... |
وادى عرك |
| Arbain Valley* |
Vierzig (Tage) --- |
اربعين |
| Arfinur; Jebel <Jebel Meidob> |
Dufts, Wohlgeruchs der Blüte; Berg, Gebirge des
... |
جبل عرف نور |
| Arid; Wadi* |
breite/ s, weite/ s, ausgedehnte/ s; Tal,
episodisch wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte |
وادى عريض |
| Arkenu; Jebel = Jabal Arknu |
Arkenu (nicht arabischer Name?); Berg, Gebirge |
جبل --- |
| Arknu; Jabal (= Jebel Arkenu) |
Arknu (nicht arabischer Name?); Berg, Gebirge |
جبل --- |
| Asba; Jabal = Jabal Azbah |
(ägyptisch: Landguts, Meilerei, ländlichen
Siedlung); Berg, Gebirge der/ des ... |
جبل عزبة |
| Asmera <Eritrea> |
braun, lohfarben |
اسمرة |
| Assale; Lake |
Bienenstock; --- |
عساله |
| Aswad; Wadi |
schwarze/ s, dunkelfarbige/ s; Tal, episodisch
wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte |
وادى أسود |
| Aswan <on Nile> |
Aswan (Name, abgeleitet von Feuerstein, Granit
?) |
اسوان |
| Asyut; Naqb |
Asyut (Name); Grabung, Aushöhlung von ... |
نقب اسيوط |
| Atasc; Qaret |
Atasc (Name); Hügel von ... |
قارات أتسك |
| Athl; Wadi al |
bare/ s, entblößte/ s; Tal, episodisch
wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte |
وادى --- |
| Ati; Jabal |
Gebers (einer der 99 Namen Allahs); Berg,
Gebirge des ... |
جبل عاطى |
| Atmur el Kibeish (region) |
(beduinisch: Versteck, Unterschlupf) der Widder,
Schafsböcke |
اطمور الكباش |
| Atrun; Bir (= Bir Natrun; Idd el Magharba) |
Atrun (Name); Brunnen (in der Erde) von ... |
بئر اترون |
| Atrun; El (oasis) |
Atrun (Name); der |
الاترون |
| Attarhuni; Jabal = Jabal at Tarhuni |
Attarhuni (Name); Berg, Gebirge |
جبل الترهونى |
| Awadun; Jebel |
(beduinisch: geraden Stöcke); Berg, Gebirge der
... |
جبل عودون |
| Awaynat; Al (= Sardalas; Serdeles) |
kleinen Quellen; die ... |
العوينات |
| Awaynat; Jabal al (= Jebel Uweinat) |
kleinen Quellen; Berg, Gebirge der ... |
جبل العوينات |
| Awbari (= Ubari) |
Wolle, Fell, Kamelhaar |
اوبارى |
| Awbari; Idhan (= Idhan Ubari) |
Wolle, Fells, Kamelhaars; Wüste der/ des ... |
ادهان أوبارى |
| Awbari; Idhan (= Idhan Ubari) |
Wolle, Fells, Kamelhaars; Wüste der/ des ... |
ادهان أوبارى |
| Awjilah <Wahat Jalu> |
abgeleitet von später, künftig, kommend
(beduinisch: von der Wüste aus die letzte Oase) |
اوجله |
| Ayn ... s. proper name |
Quelle, natürliches Loch ... |
عين . . . |
| Azbah; Jabal (= Jabal Asba) |
(ägyptisch: Landguts, Meilerei, ländlichen
Siedlung); Berg, Gebirge der/ des ... |
جبل عزبة |
| Babein; Jabal |
zwei Tore, Eingänge, Gebiete; Berg, Gebirge der
... |
جبل بابين |
| Bagada (region) |
Wurzel, Grundlage, (beduinisch: sich vermehren,
vervielfachen) (?) |
بجدة |
| Bahairi Jebels |
nördliche (zum Meer, großen Wasserfläche hin)
Berge, Gebirge |
جبال بحرية |
| Bahari; Gebel = Bahri; Jabal al |
nördlicher/ s (zum Meer, großen Wasserfläche
hin); Berg, Gebirge |
جبل بحرى |
| Bahariya Oasis |
nördliche (Richtung Meer, großen Wasserfläche
gelegene) Oase |
الوحات البحرية |
| Baheir Tageru |
kleiner See von Tageru (ohne Bedeutung im
Arabischen) |
بحير --- |
| Bahr - (a) Strom; (b) ... |
Meer, See, großer Fluss, Strom, (beduinisch:
großes Gebiet) ... |
بحر |
| Bahr ar Rimal al Azim = Calanscio Sand Sea |
das große, bedeutende, gewaltige, bedrückende,
mächtige Sandmeer |
بحر الرمال العظيم |
| Bahr Bela Ma (cf. „Behar Belama“) |
Meer, See, großer Fluss, Strom, (beduinisch:
großes Gebiet) ohne Wasser |
بحر بلا ماء |
| Bahr el Arab (river) |
großer Fluss, Strom der Araber, Beduinen |
بحر العرب |
| Bahr el Ghazal (river) |
See, großer Fluss, Strom, (beduinisch: großes
Gebiet) der Gazelle |
بحر الغزال |
| Bahr el Jebel (river) |
großer Fluss, Strom des Bergs, Gebirges |
بحر الجبل |
| Bahr er Ramal el Kebir = Great Sand Sea (of
Egypt) |
das große, umfangreiche, bedeutende, alte
Sandmeer |
بحر الرمال الكبير |
| Bahri = Khartoum North |
nördlich (zum Meer, großen Wasserfläche hin) |
بحرى |
| Bahri; Jabal al (= Gebel Bahari) |
nördlicher/ s (zum Meer, großen Wasserfläche
hin); Berg, Gebirge |
جبل البحر |
| Bakht; Wadi el <Gilf Kebir> |
Glücks; Tal, episodisch wasserführendes
Flusstal, Flussbett, Spalte des ... |
وادى البخت |
| Balat <Dakhla Oasis> |
Pflaster, Fliesen (beduinisch: rechteckig wie
Ziegel) |
بلاط |
| Balatah; Wadi al = Wadi Blittah |
Fliese, Steinplatte, Pflastersteins; Tal,
episodisch wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte der/ des ... |
وادى البلاطة |
| Bao Bilia <Ennedi> |
Vater von Bilia (weiblicher Name) |
بوبيليا |
| Baqar; Wadi al |
Rinds (kollektiv), Rindviehs; Tal, episodisch
wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte des ... |
وادى البقر |
| Barga; Jebel |
Blitzes, Berg, Gebirge des ... |
جبل برقة |
| Baris <Kharga Oasis> |
hervortretend, vorspringend, vorstehend,
reliefartig ausgeprägt |
بارز |
| Barjuj; Wadi |
Barjuj (Name - Pflaumen); Tal, episodisch
wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte von ... |
وادى برجوج |
| Barkat; Al |
Teich, kleine See; der ... |
البركة |
| Barkol el Gafal (mts.) |
freies, offenes Land in dem alle (Pferde) scheu
werden, voller Erschrecken |
بركل الجفل |
| Barqat el Shab (mts.) |
Blitzwolken (kollektiv) |
برقات السحاب |
| Barsa; Jabal |
Mauergeckos (Echsenart) (?); Berg, Gebirge der
... |
جبل برصة |
| Basur; Qaret el |
Basur (Name); Hügel von ... |
قارات البصور |
| Battikh; Wadi el |
(Wasser-)Melonen; Tal, episodisch
wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte der ... |
وادى البطيخ |
| Bauda <Wadi el Qaab> |
(beduinisch: nomadisch, ländlich) |
بودة |
| Bayuda (region) |
kleine Wüste, Steppe |
بيودة |
| Beada; Dur al (= Jabal Coquin*) (scarp) |
Wüste, Steppe, Wildnis; Häuser, Stätte, Gebiet
der ... |
دور البيداء |
| Bedo |
Wüste, Nomaden, Beduinen (?) |
بدو |
| Behar Belama* <As Sarir> (wadi) |
großer Fluss, Strom Belama (weiblicher Name) |
بحر بيلامة |
| Beit en Nahas; Jebel |
Hauses, Gebäudes, (beduinisch: Familie) von
Nahas (Name); Berg, Gebirge der/ des ... |
بيت النهاز |
| Ben Ghnemah; Jebel = Jabal Bin Ghanimah |
Sohns von Ghnemah (Name, Beute); Berg, Gebirge
des ... |
جبل بن غنيمة |
| Benghazi = Binghazi <Libya> |
Söhne, Nachkommen, Angehörige des Stammes von
Ghazi (Name - Kriegsherr) |
بنى غازى |
| Beresa; Jebel |
Lepra, Aussatzes; Berg, Gebirge der/ des ... |
جبل برصة |
| Bidi; Bir (Wadi Emeiri) |
Bidi (Kosename); Brunnen (in der Erde) von ... |
بئر بيدى |
| Bidni; Bir |
Bidni (Name); Brunnen (in der Erde) von ... |
بئر بدنى |
| Bik; Jebel el |
Bik (verliehener Ehrentitel "Bey"); Berg,
Gebirge von ... |
جبل البيك |
| Bin al Qلsim; Qarلrat (graret) |
Sohns von Qasim (Name); tiefgelegene Stelle,
Tiefe, Grund des ... |
قرارة بن القسيم |
| Bin Ghanimah; Jabal (= Jebel Ben Ghnemah) |
Sohns von Ghanimah (Name, Beute); Berg, Gebirge
des ... |
جبل بن غنيمة |
| Binghazi (= Benghazi) <Libya> |
Söhne, Nachkommen, Angehörige des Stammes von
Ghazi (Name - Kriegsherr) |
بنى غازى |
| Bint Bayyah |
Mädchen, Tochter von Bayyah (Name) |
بنت بيه |
| Bir ... s. proper name |
Brunnen (in der Erde) ... |
بئر . . . |
| Bir; Jebel el |
Brunnens (in der Erde); Berg, Gebirge des ... |
جبل البئر |
| Bisharah; Matan (= Metan Bishara) |
Verkündung, guten Nachricht; Oberfläche,
(Berg-)Rücken der ... |
متن بشارة |
| Blata; Wadi el = Wadi Blittah |
Steinplatten, Pflastersteine, (beduinisch:
engen Durchgangs, Gasse); Tal, episodisch wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte der/ des
... |
وادى البلاطة |
| Blittah; Wadi (= Wadi al Balatah; Wadi el
Blata) |
Steinplatten, Pflastersteine, (beduinisch:
engen Durchgangs, Gasse); Tal, episodisch wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte der/ des
... |
وادى بلاطة |
| Bou Simbel; Jabal |
Vaters von Simbel (Name); Berg, Gebirge des ... |
جبل أبو سنبل |
| Boueb; Jabal el |
Torhüters; Berg, Gebirge des ... |
جبل البواب |
| Brach = Brak |
weites leeres Land, Weite |
براح |
| Brak (= Brach) |
weites leeres Land, Weite |
براح |
| Brins; Ain el <Karkur Murr; Jabal al
Awaynat> |
--- ; Quelle, natürliches Loch von ... |
عين البرنس |
| Bu al Hidan; Wadi |
Vaters von Hidan (Name); Tal, episodisch
wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte des ... |
وادى بو الهيدان |
| Bu Hashishah; Thamad (well) |
Vater des Krautes (Name); da, dort, wo es den
... Gibt |
ثمة ابو حشيشة |
| Bu Rashadah; Wadi >>>>> LضSCHEN !!! <<<<<<<< |
Vaters von Rashadah (Name); Tal, episodisch
wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte des ... |
وادى بو رشده |
| Bu Shubayrim; Wadi |
Vaters von Shubayrim (Name); Tal, episodisch
wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte des ... |
وادى بو شبيرام |
| Bu Tumayyim; Wadi |
Vaters von Tumayyim (Name); Tal, episodisch
wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte des ... |
وادى بو تميم |
| Bulaq <Kharga Oasis> |
abgeleitet von leuchten, hell scheinen,
hervorbrechen, Morgenröte (beduinisch: liegt im Osten, Sonnenaufgang der anderen Oasen) |
بولاق |
| Buleidat <Wadi el Qaab> |
kleine Ortschaften, Städtchen |
بليدات |
| Burg ... s. proper name |
Turm, Burg ... |
برج . . . |
| Burg; El (region) |
Turm, Burg; der/ die ... |
البرج |
| Buwaymah <Wahat al Kufrah> |
Buwaymah (männlicher zusammengesetzter
Kosename) |
بوويمة |
| Bzema = Bzimah |
abgeleitet von Schnalle (beduinisch:
Palmengürtel um See) |
بزمة |
| Bzimah (= Bzema) |
abgeleitet von Schnalle (beduinisch:
Palmengürtel um See) |
بزمة |
| Cairo |
Cairo (al-Qahira, die Siegreiche, Besiegte,
Bezwingerin - 972 A.D. vom fatimidischen Khalifen al-Mu'izz li-din ALLAH erobert und teilweise
neu gegründet) |
القاهرة |
| Calanscio; Serir = As Sarir |
Calanscio (nicht arabischer Name?); Bett,
Thron, (beduinisch: weite sandige Fläche) von ... |
سرير --- |
| Chazzi; Garet |
Chazzi (Name); tiefgelegene Stelle, Tiefe,
Grund von ... |
قرارة الخازى |
| Chiati; Wadi = Wadi ash Shati |
winterliche/ s; Tal, episodisch wasserführendes
Flusstal, Flussbett, Spalte |
وادى شاتى |
| Col de Tilemsin (pass) s. Wadi Talmisayn |
--- Tilemsin (Name) |
--- تلمسان |
| Coquin; Jabal* = Dur al Beada |
Coquin (nicht arabischer Name?); Berg, Gebirge
von ... |
جبل --- |
| Coquin; Wadi* |
Coquin (nicht arabischer Name?); Tal,
episodisch wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte von ... |
وادى --- |
| Dairut <on Nile> |
Dairut (Name aus Upper Egypt) |
ديروط |
| Dakar; Bir = Bir Deker |
Männer, männlichen Geschlechts; Brunnen (in der
Erde) der/ des ... |
بئر ذكر |
| Dakhla Oasis |
abgeleitet von Eindringen, Eintreten, Betreten
(in die/ der Wüste) |
واحة الداخلة |
| Dalla; Ain |
führt, leitet, etwas anzeigt; Quelle,
natürliches Loch welches ... |
عين دلة |
| Dalma Kebir; Gara = Qarat Dalmah al Kabirah |
großen, umfangreichen, bedeutenden, alten Dalma
(Name), Dunkelheit, Finsternis; Hügel (pl.) der ... |
قارة ظلمة كبير |
| Dalma; Serir* = Sarir Dalmah* |
Dalma (Name), Dunkelheit, Finsternis; Bett,
Thron, (beduinisch: weite sandige Fläche) der ... |
سرير ظلمة |
| Dalmah al Kabirah; Qarat (= Gara Dalma
Kebir) |
großen, umfangreichen, bedeutenden, alten
Dalmah (Name), Dunkelheit, Finsternis; Hügel (pl.) der ... |
قارات ظلمة الكبيرة |
| Dalmah Seghira; Qara |
kleinen Dalma (Name), Dunkelheit, Finsternis;
Hügel der ... |
قارة ظلمة صغيرة |
| Dalmah; Jabal* (= Jabal az Zalmah) |
Dalmah (Name), Dunkelheit, Finsternis; Berg,
Gebirge der ... |
جبل ظلمة |
| Dalmah; Sarir* |
Dalmah (Name), Dunkelheit, Finsternis; Bett,
Thron, (beduinisch: weite sandige Fläche) der ... |
سرير ظلمة |
| Danakil (region) |
Achsen der Räder, (beduinisch: Ort, wo Bäume
mit starken, geraden Stämmen wachsen, die als Brunnenwinden vermarktet werden) |
دناجل |
| Dar el Humr; Qoz |
rotgefärbten Lands, Gebiets, Hauses,
Wohnstätte; Mitte einer Wüste, großen Fläche der/ des ... |
جوز دار الحمر |
| Dawaibil; Jebel |
Dawaibil (Name); Berg, Gebirge von ... |
جبل دوبيل |
| Daye; Wadi* |
Lichts; Tal, episodisch wasserführendes
Flusstal, Flussbett, Spalte des ... |
وادى ضياء |
| Dayiq; Wadi el <Gilf Kebir> |
Enge; Tal, episodisch wasserführendes Flusstal,
Flussbett, Spalte der ... |
وادى الضيق |
| Debash; Qarat ed (mt.) |
Steinschutt; Hügel aus ... |
قارة الدبش |
| Debba; Ed <on Nile> |
kleine Hügel, Sandhügel; der ... |
الدبة |
| Debbat en Nahas <Jebel Rahib> (mts.) |
kleiner Hügel aus Kupfer |
دبة النحاس |
| Deker; Bir (= Bir Dakar) |
Männer, männlichen Geschlechts; Brunnen (in der
Erde) der/ des ... |
بئر ذكر |
| Delgo <on Nile> |
Ausschütten, Ausgießen einer Flüssigkeit |
دلق |
| Dhamran; Wadi adh |
zwei Dünnen; Tal, episodisch wasserführendes
Flusstal, Flussbett, Spalte der ... |
وادى الضمران |
| Dibis (West); Bir |
(Umgangsprache in Upper Egypt: Gipses ?);
Brunnen (in der Erde) des ... |
بئر جبس |
| Dibis; Bir |
(Umgangsprache in Upper Egypt: Gipses ?);
Brunnen (in der Erde) des ... |
بئر جبس |
| Dikka; Bir |
kleinen Sitzbank; Brunnen (in der Erde) der ... |
بئر دكة |
| Dinariya; Bir el |
Dinariya (Familienname); Brunnen (in der Erde)
der ... |
بئر الدينارى |
| Dineiqil = Dunqul <South well> |
Achse des Rades, (beduinisch: Ort, wo Bäume mit
starken, geraden Stämmen wachsen, die als Brunnenwinden vermarktet werden) |
دنجل |
| Diqaniya; Bir ed <Wadi el Khowi> |
bartartiger, kinnartiger; Brunnen (in der Erde) |
بئر الدقانية |
| Djabarona = Gabarona |
Djabarona (Name), Anhänger der Lehre von der
Vorherbestimmung und Unabänderlichkeit des Schicksals |
جبرونا |
| Djalo <Libya> |
abgeleitet von umherziehen, umherstreifen |
جالو |
| Djourab; Erg du |
Stutze; ädern, marmorieren, (beduinisch:
Dünenfeld) der ... |
عرق جورب |
| Doleib; Idd ed (= Idd ez Zaghawa) <El
‘Atrun> |
Reifen, Rädern, Maschinen; Anzahl (von) ... |
عد الدولاب |
| Dongola <on Nile> |
abgeleitet von Achse eines Rades, (beduinisch:
Ort, wo Bäume mit starken, geraden Stämmen wachsen, die als Brunnenwinden vermarktet werden) |
دنجلة |
| Dor ... = Dur ...; s. proper name |
Häuser, Stätte, Gebiet der ... |
دور . . . |
| Dry Selima* (palaeolake) |
--- Selima (weiblicher Name, abgeleitet von
einwandfrei sein) |
--- سليمة |
| Dua; Ayn (= Ayn al Gazal) <Jabal al Awaynat> |
trocken gefallene; Quelle, natürliches Loch |
عين دوى |
| Dubab el Humr; Ed (region) |
rötlichen (großen) Bären; die ... |
الدباب الحمر |
| Dughm; Ed (scarp) |
Einfügung, Einverleibung; die ... |
دنجلة |
| Dukerat <Wadi el Qaab> |
Ruf |
ذكرة |
| Dungul = Dunqul |
Achse des Rades, (beduinisch: Ort, wo Bäume mit
starken, geraden Stämmen wachsen, die als Brunnenwinden vermarktet werden) |
دنجل |
| Dunqul (= Dungul) <North well> |
Achse des Rades, (beduinisch: Ort, wo Bäume mit
starken, geraden Stämmen wachsen, die als Brunnenwinden vermarktet werden) |
دنجل |
| Dunqul (= Dungul) <South well> (= Dineiqil) |
Achse des Rades, (beduinisch: Ort, wo Bäume mit
starken, geraden Stämmen wachsen, die als Brunnenwinden vermarktet werden) |
دنجل |
| Dur ... (= Dor ...) s. proper name |
Häuser, Stätte, Gebiet der ... |
دور . . . |
| Edmonstone; Gebel |
Edmonstone (nicht arabischer Name?); Berg,
Gebirge von ... |
جبل --- |
| Edri = Idri |
zum Stamm der Udra gehörig |
عذرى |
| Ehi ... s. proper name |
Bruder, Nächster, Freund ... |
اخى . . . |
| Eilai; Jebel |
hoher/ s, erhabener/ s; Berg, Gebirge |
جبل على |
| Ein ... s. proper name |
Quelle, natürliches Loch ... |
عين . . . |
| Ein; El (wells) |
Quelle; die ... |
العين |
| Ein; Jebel el (= Jebel el Ain) |
Quelle, natürlichen Lochs; Berg, Gebirge der/
des ... |
جبل العين |
| Emba; El = Al Anbah <Idhan Awbari> (lake) |
Aufwachen, Aufmerken; das ... |
الانباة |
| Emeiri; Wadi (= Wadi Hussein) |
staatliche/ s, Fürsten, Emeiri (Name); Tal,
episodisch wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte des ... |
وادى اميرى |
| Ennedi (mts.) |
Tau, Feuchtigkeit, Freigebigkeit (?) |
الندى |
| Erg ... s. proper name |
ädern, marmorieren, (beduinisch: Dünenfeld) ... |
عرق . . . |
| Etel; Wadi al |
entblößte/ s, bare/ s, Beschädigung; Tal,
episodisch wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte der ... |
وادى العطل |
| Ezzighen = Az Zighan <Baladiyat Sabha> |
Abbiegung, Abweichung; die ... |
الزيغان |
| Fantas; Gebel el |
Wassertanks, Wasserbehälters; Berg, Gebirge des
... |
جبل فنطاس |
| Farafra Oasis |
(beduinisch: zwischen dem einen und anderen
liegend) |
واحة الفرافرة |
| Farafra; Qasr <Farafra Oasis> |
Farafra (Name), (beduinisch: zwischen dem einen
und anderen liegend); Burg, Kastell, Schloss, Palast von ... |
قصر الفرافرة |
| Farigh; Wadi al |
leere/ s, vakante/ s; Tal, episodisch
wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte |
وادى الفرق |
| Fesh-Fesh; Lake* (palaeolake) |
(beduinisch: Luft aus dem Reifen lassen, Loch
im Reifen haben); --- |
--- فش فش |
| Fesh-Fesh; Wadi* (= Wadi Mahgour) |
(beduinisch: Luft aus Reifen lassen, Loch im
Reifen haben); Tal, episodisch wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte |
وادى فش فش |
| Fezzan; Lake* (palaeolakes) |
Fezzan (Familienname); --- |
--- فزان |
| Firaq; Wadi el <Gilf Kebir> |
Teile, Aufteilung; Tal, episodisch
wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte der ... |
وادى فراق |
| Fogaha; El = Al Fuqaha |
den Aquifer anschneidende traditionelle
Bewässerungssystem, Wasserblase, (beduinisch: Wasser von Luft trennen); das/ die ... |
الفقاعة |
| Forria (region) |
Ort, an dem Wasser aus dem Boden hervorquillt |
فوريا |
| Fuqaha; Al (= El Fogaha) <Qarلrat Shuqayqah> |
den Aquifer anschneidende traditionelle
Bewässerungssystem, Wasserblase, (beduinisch: Wasser von Luft trennen); das/ die ... |
الفقاعة |
| Gabarona (= Djabarona) (region) |
Gabarona (Name), Anhänger der Lehre von der
Vorherbestimmung und Unabänderlichkeit des Schicksals |
جبرونا |
| Gala Abu Ahmed* (fortress) |
Festung, Fort, Zitadelle des Vaters von Ahmed
(Name) |
قلعة ابواحمد |
| Galakka; Ain |
Galakka (Name); Quelle, natürliches Loch von
... |
عين جلاكة |
| Gani; Dor el = Dur al Ghani (scarp) |
Person aus Ghana; Häuser, Stätte, Gebiet der
... / (beduinisch falls alte Bezeichnung: Häuser in den getanzt, getrunken und anderes ... wird) |
دور الغانى |
| Gaor; Oued <Ennedi> |
Gruben; Tal, episodisch wasserführendes
Flusstal, Flussbett, Spalte der ... |
وادى جور |
| Gara ... s. proper name |
Hügel ... |
قارة . . . |
| Gardeba; Jabal = Jabal al Qardabah |
Nachbarn des kleinen (Sand-)hügels; Berg,
Gebirge des ... |
جبل جاردبة |
| Gatrun; El = Al Qatrun |
(abgeleitet von Teer), (beduinisch: schwarze,
dunkle Gegend) (?) |
القطرون |
| Gazal; Ayn al = Ayn Dua |
Gazelle; Quelle, natürliches Loch |
عين الغزال |
| Gazayir; Wadi el <Gilf Kebir> |
Inseln; Tal, episodisch wasserführendes
Flusstal, Flussbett, Spalte der ... |
وادى الجزائر |
| Gebel ... s. proper name |
Berg, Gebirge ... |
جبل . . . |
| Gellaba; Idd el (= Bir Sultan) <El Atrun> |
fremden Sklaven; Anzahl (von) ... |
عد الجلباء |
| Germa = Jarmah |
Körper, Masse, (beduinisch: größer, stärker,
dicker als die Norm) |
جرمة |
| Gezira (region) |
Insel, (Nordwest-)Mesopotamien |
جزيرة |
| Ghadduwah = Ghodwah |
früher Morgen |
غدوة |
| Ghani; Dur al (= Dor el Gani) (scarp) |
Person aus Ghana; Häuser, Stätte, Gebiet der
... / (beduinisch falls alte Bezeichnung: Häuser in den getanzt, getrunken und anderes ... wird) |
دور الغانى |
| Ghard ... s. proper name |
Düne, Wanderdüne ... |
غرد . . . |
| Ghodwah (= Ghadduwah; Goddua) |
früher Morgen |
غدوة |
| Ghomode; Al |
Dunkelheit, Schwerverständlichkeit,
Ungewissheit; die ... |
الغمود |
| Ghrayfah; Al |
Strom, reißende Strömung, Gießbach; der/ die
... |
الجريفة |
| Gia; El <Wadi el Qaab> |
Kommen; das ... |
الجيئة |
| Gibeil; Gebel |
Gibeil (Name); Berg, Gebirge von ... |
جبل جبيل |
| Gifata; Gebel |
Kadaver, Leichnahme; Berg, Gebirge der ... |
جبل جفات |
| Gilf Kebir (plateau) |
großes, umfangreiches, bedeutendes, altes Gilf
(von roh, grob?) |
جلف كبير |
| Gilf Sagir (plateau) |
kleines Gilf (von roh, grob?) |
جلف صغير |
| Gioufara; Bir = Bir Jefarah |
Grube; Brunnen (in der Erde) der ... |
بئر جفرة |
| Gir; El |
Kalk; der ... |
الجير |
| Giua; Qaret el |
Umgebung; Hügel der ... |
قارات الجواء |
| Goddua = Ghodwah |
früher Morgen |
غدوة |
| Goli; Jebel |
zu umkreisende(r)/ s, zu umlaufende(r)/ s;
Berg, Gebirge |
جبل جولى |
| Goz ... (= Qoz ...) s. proper name |
Mitte einer Wüste, großen Fläche ... |
جوز . . . |
| Graret (ar. Qarلrat) |
tiefgelegene Stelle, Tiefe, Grund |
قرارة |
| Gulud; Waarat el = Zalat el Hammad |
Häute, Leder; unwegsames Gelände der ... |
وعرة الجلود |
| Gureinat; Lake* (palaeolake) |
Gemahlin, weiblicher Dämon der Frauen
(besonders) Kindbettdämonin; --- |
قارينات --- |
| Gussa; Dor el = Dur al Qussah (mts.) |
Bögen, Gewölbe; Häuser, Stätte, Gebiet der ... |
دور القوسة |
| Had; Wadi al |
(äußersten) Grenze, Endes, Rands, Kante; Tal,
episodisch wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte der/ des ... |
وادى الحد |
| Hadada; Jebel |
verbotene(r)/ s; Berg, Gebirge |
جبل حدادة |
| Hadid; Jabal |
Eisens; Berg, Gebirge des ... |
جبل حديد |
| Hadid; Qur |
Eisens; Gruben des ... |
جور حديد |
| Hafair; El |
Ausgegrabene, archäologischen Ausgrabungen;
das/ die ... |
الحفائر |
| Hagar al Garda (mt.) |
Stein (beduinisch: spezifiziert als harte
Unterlage um beispielsweise Fleisch zu schneiden) |
حجر الحرضة |
| Hagar Kobbe (mt.) |
Steinkuppel |
حجر قبة |
| Haishan; Gebel |
Haishan (Name), (beduinisch: mythischen
Riesenschlange); Berg, Gebirge von/ der ... |
جبل حيشان |
| Hamada el Akdamin* (plateau) |
Hamada (abgeleitet von still, erloschen,
leblos, erstarrt) der sehr Alten |
هامدة الاقدمين |
| Hamada el Fayoud* (plateau) |
Hamada (abgeleitet von still, erloschen,
leblos, erstarrt) der/ des Überflutungen, Überschwemmungen, Stroms |
هامدة الفيوض |
| Hamada Ibn Battutah* (plateau) |
Hamada (abgeleitet von still, erloschen,
leblos, erstarrt) von Ibn Battutah (Abu 'Abd ALLAH Muhammad Ibn 'Abd ALLAH Al-Lawati Al-Tanji
Ibn Battutah, arabischer Geograf von 1304 - 1368/69) |
هامدة ابن بطوطة |
| Hamadat Manghini = Plateau du Mangueni |
Hamadat (abgeleitet von still, erloschen,
leblos, erstarrt) von Manghini (nicht arabischer Name?) |
هامدة --- |
| Hamaded Mangini = Plateau du Mangueni |
Hamaded (abgeleitet von still, erloschen,
leblos, erstarrt) von Mangini (nicht arabischer Name?) |
هامدة --- |
| Hamadet Murzuq = Messak Settafet |
Hamadet (abgeleitet von still, erloschen,
leblos, erstarrt) von Murzuq (Name), (von Gott) beschenkt, vom Glück begünstigt, mit Gütern
gesegnet ... |
هامدة مرزوق |
| Hamara; Wadi (= Wadi Hamra) <Abu Ras
Plateau> |
Röte, Rotfärbung; Tal, episodisch
wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte der ... |
وادى حمرة |
| Hamid; Jebel |
Hamid (Name); Berg, Gebirge von ... |
جبل حميد |
| Hamid; Karkur <Jabal al Awaynat> |
Hamid (Name); Karkur (Familienname) |
كركور حميد |
| Hamim; Wadi al |
heißen Wassers, Freundes, Nahestehenden; Tal,
episodisch wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte des ... |
وادى الحميم |
| Hamra Koila; Jebel |
Hamra (weiblicher Name) Koila (beduinischer
Name); Berg, Gebirge von ... |
جبل حمرة كويلة |
| Hamra; Jebel |
Röte, Rotfärbung; Berg, Gebirge der ... |
جبل حمرة |
| Hamra; Wadi = Wadi Hamara <Abu Ras Plateau> |
Röte, Rotfärbung; Tal, episodisch
wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte der ... |
وادى حمرة |
| Hanash; Qaret el |
Schlange; Hügel der ... |
قارة الحنش |
| Harra; Wadi |
steinigen Gegend, vulkanischen Gegend,
Lavafelds; Tal, episodisch wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte der/ des ... |
وادى حرة |
| Haruj al Aswad; Al (mts.) |
der schwarze Austritt, Ausfluss |
خروج الاسود |
| Hasawinah; Jabal al |
Schönheit; Berg, Gebirge der ... |
جبل الحسوينة |
| Hasheim; El |
dürren Halme, Spreu; die |
الهشيم |
| Hatab; Burg el |
Brennholz, (beduinisch: unbearbeitetes Holz);
Turm, Burg aus ... |
برج الحطب |
| Hauaish; Jebel = Jabal al Hawaish |
Einfriedungen, Höfe, (beduinisch: Häuser);
Berg, Gebirge der ... |
جبل الهوايش |
| Hauweria; Jebel el = Jabal al Hawwari |
Hauweria (Familienname), Freiwilligen; Berg,
Gebirge von/ des ... |
جبل الهوارى |
| Hawach; Oued |
Leichtfertigkeit, Unbedachtheit; Tal,
episodisch wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte der ... |
وادى هوخ |
| Hawaish; Jabal al (= Jabal Hauaish) |
Einfriedungen, Höfe, (beduinisch: Häuser);
Berg, Gebirge der ... |
جبل الهوايش |
| Hawwari; Al <Wahat al Kufrah> |
Hawwari (Familienname), Freiwillige; die/ der
... |
الهوارى |
| Hawwari; Jabal al |
Hawwari (Familienname), Freiwilligen; Berg,
Gebirge der/ des ... |
جبل الهوارى |
| Hayah; Wadi al (= Wadi Adshall; Wadi Ajal) |
Lebens, Belebtheit; Tal, episodisch
wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte der/ des ... |
وادة الحياة |
| Hayalla; Gebel |
Aufhäufung von Sand/ Erde durch Wind; Berg,
Gebirge der ... |
جبل هيالة |
| Hekmah; Wadi |
Gebissteils des Pferdezaums, Lebensweisheit
(?); Tal, episodisch wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte der/ des ... |
وادى حكمة |
| Hémera; Oued |
Eselin; Tal, episodisch wasserführendes
Flusstal, Flussbett, Spalte der ... |
وادى حمارة |
| Hennis; Wadi |
Hennis (Name); Tal, episodisch wasserführendes
Flusstal, Flussbett, Spalte von ... |
وادى حنيز |
| Hirah; Qarلrat al (graret) |
Hirah (Familienname); tiefgelegene Stelle,
Tiefe, Grund der ... |
قرارة الحيرة |
| Hoggar = Ahaggar |
Hoggar (abgeleitet von Stein) |
حجار |
| Howar; Wadi |
Howar (Stammname nach einem Sheikh),
Überschwemmungssees; Tal, episodisch wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte der/ des ... |
وادى هور \ هوار |
| Howar; Wadi (upper Wadi Howar = Wadi Shau ) |
Howar (Stammname nach einem Sheikh),
Überschwemmungssees; Tal, episodisch wasserführendes Flusstal, Flussbett, Spalte der/ des ... |
وادى هور \ هوار |
| Hussein; Wadi = Wadi Emeiri |
Hussein (Name); Tal, episodisch wasserführendes
Flusstal, Flussbett, Spalte von ... |
وادى حسين |
| Ibrahim; Karkur <Jabal al Awaynat> |
Ibrahim (Name); Karkur (Familienname) |
كركور إبراهيم |
| Idd ... s. proper name |
Anzahl (von) ... |
عد . . . |
| Idehan ... s. proper name |
Wüste ... |
ادهان . . . |
| Idhan ... s. proper name |
Wüste ... |
ادهان . . . |
| Idri (= Edri) |
zum Stamm der Udra gehörig |
عذرى |
| Idrisi; Irq al |
Idrisi (ash-Sharif Abu 'Abd ALLAH Muhammad Ibn
Muhammad Ibn 'Abd ALLAH Ibn Idrid Al-Hammudi Al-Hasani, arabischer Geograf von 1100 - 1165/66);
ädern, marmorieren, (beduinisch: Dünenfeld) von ... |
عرق الادريسى |
| Ihimsa; Bir (= Ihitsane) |
Ihimsa (Name); Brunnen (in der Erde) von ... |
بئر الهمزة |
|